Visar inlägg med etikett Jungfru Marie Kyrkogångsdag. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett Jungfru Marie Kyrkogångsdag. Visa alla inlägg

torsdag 15 augusti 2024

Saligt är det moderliv som burit dej

Melodi finns här!


1. //: Jesus, saligt är det moderliv som burit dej
och saliga de bröst som du har diat! ://

2. //: Ja, saliga är de som hör Guds ord
och tar vara på Guds ord liksom Maria ://

3. //: Den som gör Guds vilja, Jesus, är din bror
och din syster och din mor liksom Maria ://

4. //: Och Guds vilja är att vi ska tro på dej
och leva i din kärlek som Maria ://

5. //: Ja, saligt är det moderliv som burit dej
och saliga de bröst som du har diat! ://

lördag 1 februari 2020

Ljus som liv åt världen gav



Text: Anders Frostenson
Musik: Negro spiritual ("Michael, row your boat ashore")

Jungfru Maria, jungfru Maria

Text: Eva Norberg 1957 (42 år)

Musik: Per-Erik Styf 1957 (34 år)

[Av upphovsrättsliga skäl kan inte  noterna publiceras här] 

En klassisk "kyrkovisa" för Kyndelsmässodagen, publicerad i "Kyrkovisor för barn" 1960. Med sin suggestiva upprepning av orden "jungfru Maria" i varje vers, dubbelt upp i de två första dessutom, betonas verkligen dagens karaktär av "Jungfru Marie Kyrkogångsdag" som den kallats i svensk tradition. Förmodligen är det p.g.a. det namnskicket som Eva Norberg i första strofen talar om "kyrkans kor", fast det ju handlade om Jerusalems tempel. (I andra strofen talar hon om "Herrens hus" och i tredje om just "templet"). 

Idag uppfattas det nog som lite av ett förnekande av det judiska, men så var knappast avsikten - bara att för svenska barnaöron koppla till något de finner bekant, ungefär som svenska kyrkobyggnader i andra psalmer kallas "tempel". Den som vill kan dock byta ut sista raden i första strofen mot "min Gud, min bror", alt "en gåva stor".

Hur som helst är denna Maria-psalm som sej bör också, och framför allt, en Jesus-psalm. Han skildras i både andra och tredje strofen som "världens ljus", som "lyser för folken som vandrar i

lördag 2 februari 2019

Följ Maria till Guds stad





1. Följ Maria till Guds stad,
dit som mor hon vandrar glad
med Guds löftes barn i famn,
Sonen, som bär hoppets namn.

2. Kom med jungfrun till Guds hus,
se hur barnet sprider ljus
över dem som löftet tror
och i Herrens tempel bor.

3. Se hur gamle Simeon
bär i famnen löftets son:
"Herre, jag far hem i frid,

nu är din fullbordans tid."

4. Hör hur änkan Hannas röst
talar om Guds rikes tröst
till de fromma och de små
som i väntan har fått gå.

5. Göm med jungfrun, Herrens mor,
också hemligheten stor,
kärlekens mysterium,
djupt i hjärtats tysta rum.

Text och copyright: Christian Braw (fritt efter Lukas 2:22-32), publicerad med tillstånd
Musik: Herrnhut 1740 alt. Bo Ramviken ("Mycket folk kring Jesus var")

onsdag 14 mars 2018

Mor Maria satt och sjöng


Alt. koral:


1. Mor Maria satt och sjöng,
hon Guds ord i hjärtat gömt,
hon höll Jesus på sitt knä.
Gud bevare folk och fä!

2. Gud bevare stad och land!
Gud bevare kvinna, man!
Gud bevare stora, små!
Jesus vare här också!

måndag 27 januari 2014

Var min vision och mitt hjärtas regent




1. Var min vision och mitt hjärtas regent,
du som ditt ansikte till oss har vänt!
Var nu min tanke i vardagens brus,
var under dagen och natten mitt ljus!

2. Får jag ej rikedom, ära och makt
är du mitt arv, min merit och min vakt.
Ingen som du tar i hjärtat mej fatt,
himlarnas konung, ja, du är min skatt.

3. Var nu min visdom, du eviga Ord,
låt som i himlen din vilja bli gjord.
Mitt hjärtas hjärta, vad än från mej flyr
var min vision, du som världarna styr.


Text: Dallán Forgaill? (530-598) "Rop tú mo baile", eng. övers. av Mary Elizabeth Byrne 1905 (25 år), versifiering Eleanor Hull 1912 (52 år) "Be Thou my Vision"sv. övers. Andreas Holmberg Kristi förklarings-helgen 2012

Målning som föreställer Dallán Forgaill: